El español se va a la...

 Vamos a hablar de un tema que crea bastantes interrogantes: ¿el español se está degradando? ¿Por qué ya no se escribe tan bien como antes?

Bien, si estás leyendo este artículo es porque sabes español y, si te gusta el idioma (o las lenguas en general), habrás tenido alguna opinión sobre el estado en el que se encuentra ahora mismo: hay a quien los dialectos les parecen fonaciones vulgares (estas personas se suelen encontrar en lo que llaman «habla neutral», pero, fíjate por donde, es un dialecto más), a quien el cambio de tildación le irrita o, incluso, personas a las que un préstamo de otro idioma los convierte en monstruos.

No culpo a aquellos que sufren con la evolución de una lengua, es normal apreciarla y sentir apego al pasado. Sin embargo, está bien soltar y vivir la evolución de una manera positiva: sería raro que a día de hoy nos comunicásemos apelándonos de «vuesa merced», por ejemplo, y mira que era formal en el s. xv. De hecho, tanto es así que vuesa merced es una evolución de «vuestra merced» que, en el paso siguiente, dio lugar a «vuested» y, después de otros saltos, se llegó a «usted». ¡Qué curioso! Una forma de cortesía utilizada en el s. xv sigue siéndolo en el s. xix.

La melancolía en un idioma es muy importante, pues nos ayuda a ser curiosos en cuanto a su origen, su etimología. De esta manera, aunque evolucione, nunca perderá valor; aunque se adopten neologismos o préstamos de otros idiomas, los orígenes siguen siendo los mismos. Tanto es así, que la inclusión de otra lengua al español nos sugiere su génesis.

Adquirir una mirada pesimista hacia la lengua, desde mi punto de vista, es lo que provoca una degradación y una infravaloración de la misma. La razón está en que lo bonito del lenguaje son todos sus niveles, que se habla, que se escribe, que se gesticula... y todos ellos, sin parecerlo, tienen sus propias normas: la lengua hablada permite todo, saltos de sílabas, cambios de pronunciación, omisiones agramaticales, etc.; la lengua escrita, al requerir un esfuerzo mayor, puede permitirse el decoro; y el lenguaje corporal es fruto de nuestro mundo emocional, de hablar por cómo somos.

¿Os sigue pareciendo que el español se va a la...?

Comentarios

  1. A mí me has convencido Carmen, estoy de acuerdo contigo, la lengua la vamos haciendo los que la utilizamos y está en constante evolución.

    ResponderEliminar
  2. Me ha gustado mucho esta entrada, Carmen 💕 Un idioma se enriquece cuando lo utilizamos y cada generación lo va haciendo suyo según su contexto cultural, aunque espero que no se pierda esa curiosidad por sus orígenes que mencionas.

    ResponderEliminar
  3. Yo no veo mal que se incorporen palabras nuevas de otros idiomas siempre que aporten algo útil y se adapten a nuestro idioma, sobretodo en cuanto a pronunciación de las letras (no me gustaría que a largo plazo el español terminase con el mismo jaleo que tienen en el inglés). También a veces creo que más que evolución es un poco de "vagancia", por ejemplo, hay gente que no pone interrogaciones y no sabes si preguntan algo o si lo están afirmando, por ejemplo: "hoy va a llover" VS "¿Hoy va a llover?", aunque a veces se pone el verbo antes ("¿Va a llover hoy?"), la segunda opción es gramaticalmente correcta, y si no se pone signos, se puede confundir con la primera frase, pareciendo que estamos asegurando eso.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Ese día no fui a clase

Educación en España (reflexión 2 y 3)

La función del docente (reflexión 6)